To be fair they were also using encrypted messaging to talk to each other like WhatsApp and Signal, they even show their mom how to use it which is extremely suspicious.
“All members of this group were particularly suspicious, only communicating with each other using encrypted applications, in particular Signal, and encrypting their computers and devices […].
The Investigating Judge
https://www.laquadrature.net/en/2023/06/05/criminalization-of-encryption-the-8-december-case/ https://www.laquadrature.net/en/2023/10/06/the-beginning-of-the-8-december-trial-is-also-the-judgement-of-the-right-to-privacy-and-encryption/
when the DGSI [a French security agency charged with counter-espionage, counter-terrorism, countering cybercrime and surveillance of potentially threatening groups] has questioned Bastien about what he thinks of Macron. A photograph on his computer is mentioned, which according to them details the President's security arrangements for the July 14th parade. (…)
The device in question (an aerial photo taken from the press) is highlighted in such a way as to draw a dick. A dick.
The link is made with Bastien's passion for drones. The implication is that he could have used a drone to attack this dick-shaped device using explosives.
https://www.auposte.fr/j7-quis-terroristiat-ipsos-terroristes/
The report seems like it may have been a translation. Their proofreader likely just looked for spelling mistakes, and the grammar was unchanged.
Does a translation bot even make spelling mistakes? I'd think all errors would be grammatical
Er, I'm not saying that there were spelling mistakes, just that spelling mistakes are likely the only thing looked for by whoever is putting eyes on an article before it is posted. I, for instance, would be able to check for spelling mistakes in my second language, but would likely not see grammar issues unless they were glaringly obvious.