Hugucinogens@lemmy.blahaj.zone to 196@lemmy.blahaj.zone · 9 months agoKnights Serve Rulerslemmy.blahaj.zoneimagemessage-square6fedilinkarrow-up1146arrow-down10
arrow-up1146arrow-down1imageKnights Serve Rulerslemmy.blahaj.zoneHugucinogens@lemmy.blahaj.zone to 196@lemmy.blahaj.zone · 9 months agomessage-square6fedilink
minus-squarehuginn@feddit.itlinkfedilinkarrow-up0·9 months agoSnudare una spada is translated into English as “draw a sword”. Even if it were more loosely translated it’s a better fit for snudare to be translated as “bare” into English. I have a degree in Italian.
minus-squarerodolfo@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up0·edit-29 months agoI am italian. Edit: and yes bare would be closer, for example because both expressions are no longer of common use
Snudare una spada is translated into English as “draw a sword”.
Even if it were more loosely translated it’s a better fit for snudare to be translated as “bare” into English.
I have a degree in Italian.
I am italian.
Edit: and yes bare would be closer, for example because both expressions are no longer of common use
Checkmate.