• rtxn@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    7 months ago

    Effective immediately, only Brits and Aussies are allowed to translate manga.

  • SuperDuper@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    7 months ago

    “Oh? You’re approaching me? Instead of running away, you’re coming right to me?”

    “Oi, mate! I can’t duff you up wittout getting a wee bit closer! Fink it fru, bruv!”

    • Clbull@lemmy.worldOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      7 months ago

      You’ve just made Jojo’s Bizarre Adventure a work of comedy.

      I’d legit watch that 🤣

      • skulblaka@kbin.social
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        7 months ago

        Jojo’s is already a work of comedy, but take what it already is and now imagine Joseph and Jotaro with thick cockney accents, Avdol as Bob Marley, Polnareff gains +6000% “HON HON BAGUETTE” style and Kakyoin is a drunk Australian half-assing his lines

        Edit: in this hypothetical dub where every character is a caricature of themselves, Hol Horse remains entirely unchanged from original

  • gmtom@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    7 months ago

    I really want to open up a dubbing studio that only hires people with strong regional accents so every anime can sound like xenoblade.