• 0 Posts
  • 214 Comments
Joined 11 months ago
cake
Cake day: January 13th, 2025

help-circle
  • For the books I would personally most like to translate, I think the problem is marketability. Nordic children’s/youth literature often contains nudity/sexuality and/or darker emotional themes which are often viewed as inappropriate in English-speaking cultures.

    In “Vi skulle vært løver” by Line Baugstø a young girl discovers her classmate is transgender, and for much of the book participates in transphobia before learning better and supporting her new friend. It’s a very well-told and realistic emotional experience, but would likely be seen as grooming by many English-speaking audiences. Not only does it support trans people, but it also spends quite a lot of time in the girls’ locker room. I think if you tried to give this to kids in the US or UK there’d just be a ton of controversy about it and it’d get banned.




  • stray@pawb.socialtoRisa@startrek.websiteI'm a simple man
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    4 days ago

    Ferengi females have smaller lobes, implying that this is a sexually-selected trait and that the small ears of other species’ females might be a huge turn-on. We already make art of alien species that have massive dump trucks and extra boobs.

    Teratophilia and furries also exist. What people are attracted to isn’t necessarily what God intended.