My first language isn’t English, and as I was trying to understand the headline, I thought “torch dead” might be an expression meaning, burning alive with torches or similar. So I was reading “reddit mods delete thread as doctors burn CEO alive”. The event described sounded much more brutal than it really was.
You are reading it correct but you are missing is the cultural context of how headlines in US are drafted by journalist and wording is reflecting of some custom or narrative.
“slammed” specifically has a connotation of a certain type of a journalist that is now regularly mocked on social media. Commenter above merely making a joke at their expense here.
My first language isn’t English, and as I was trying to understand the headline, I thought “torch dead” might be an expression meaning, burning alive with torches or similar. So I was reading “reddit mods delete thread as doctors burn CEO alive”. The event described sounded much more brutal than it really was.
My only language is English and I thought the exact same thing!
You are reading it correct but you are missing is the cultural context of how headlines in US are drafted by journalist and wording is reflecting of some custom or narrative.
“slammed” specifically has a connotation of a certain type of a journalist that is now regularly mocked on social media. Commenter above merely making a joke at their expense here.
I’m aware of the mockery for “slam”, thanks.
Now that you are telling I’m reading it correct, I understand it must be a figurative sense of “torch”. I had taken it literally.